Oatly’s English-Only Ads in Mexico City: Branding Brilliance or Cultural Blind Spot?

minutes

Posted By:

Ara Ohanian

June 26, 2025

When a Swedish oat milk brand’s English billboard appeared overnight in Mexico City’s Condesa, it did more than advertise—it ignited a cultural conversation. What can Oatly’s bold marketing reveal about branding, gentrification, and the new face of urban Mexico?

The Unmistakable Arrival: Oatly’s English Billboard in Condesa

The heart of Mexico City beats with the rhythms of Spanish conversation, local tradition, and the dynamic energy of a metropolis in flux. Yet one morning, residents of the iconic Condesa neighborhood awoke to a jarring visual: a massive Oatly billboard, emblazoned entirely in English. For a city where nearly 95% of the population speaks Spanish, this was not just a simple ad—it was a statement, if not a provocation.

Oatly, the Swedish purveyor of oat-based milk alternatives, is no stranger to bold, quirky campaigns. Its global brand aesthetic is instantly recognizable: irreverent, witty, and often subversive. But as this campaign unfurled across Condesa and its gentrification-adjacent neighbors—Roma Norte and Hipódromo—local observers couldn’t help but ask: Who was this campaign really for?

When Global Branding Meets Local Realities

The initial billboard was not an isolated experiment. Over a period of months, Oatly rolled out a series of English-language advertisements, each one echoing the brand’s signature tone but making no effort to speak to its audience in Spanish. In a country fiercely proud of its language and cultural identity, this was a conspicuous omission.

Professional marketers and local business owners alike took notice. Among them, a university professor of Marketing and Branding at Parsons School of Design (New York City), who also owns a juice bar café in Mexico City. This unique vantage point—part academic, part entrepreneur—brought a dual lens to the unfolding campaign. The professor’s fascination was twofold: a professional curiosity about the effectiveness and risks of such a campaign, and a personal skepticism about the appeal of what was described as an “over-processed” plant milk to Mexican consumers.

The Art (and Limits) of Transcreation

In the world of international marketing, “transcreation” is considered best practice. It’s more than translation; it’s the adaptation of brand messaging to align with local language, humor, and culture. Oatly, however, eschewed this route. Instead, it doubled down on its global identity, seemingly betting that its quirky, outsider appeal would resonate even in a Spanish-speaking metropolis.

This approach is not without precedent—luxury brands, tech giants, and disruptive startups often rely on the cachet of English to signal cosmopolitan cool. Yet, in Mexico City’s deeply rooted neighborhoods, such a decision can signal more than brand confidence. It can come across as tone-deaf, exclusionary, or even colonial, especially given the city’s fraught history with waves of gentrification and displacement.

Gentrification and the Language of Exclusion

The choice of Condesa, Roma Norte, and Hipódromo as the campaign’s epicenters was no accident. These neighborhoods are at the heart of Mexico City’s gentrification debates—locales where rising rents, boutique cafés, and a growing expatriate community have sparked tensions between tradition and transformation.

By advertising exclusively in English, Oatly’s campaign seemed to target a specific demographic: affluent newcomers and expatriates, many of whom are English-speaking. This was not lost on locals, who saw the campaign as further evidence of changing neighborhood dynamics and the creeping influence of foreign tastes and values.

The Allure and Apprehension of “Over-Processed” Plant Milk

Beyond the language debate, there’s a deeper skepticism at play: the product itself. Oatly, while a darling of health-conscious consumers in New York and London, faces a different cultural landscape in Mexico. The local palate is shaped by centuries of tradition, and the idea of an “over-processed” oat milk may not carry the same cachet—or health halo—as it does abroad.

For the Mexico City café owner and marketing professor, this raised a personal and professional dilemma. On one hand, Oatly’s campaign was a fascinating case study in global branding. On the other, it provoked concern: Would Mexican consumers embrace a product that, despite clever packaging, feels alien both in taste and in voice?

Brand Authenticity vs. Cultural Sensitivity: Where’s the Line?

Oatly’s strategy is a textbook example of the tension between maintaining brand consistency and adapting to local markets. On a global stage, its quirky English copy and irreverent tone are core to its appeal. But in Mexico City, a lack of cultural and linguistic adaptation risks coming across as aloof or even disrespectful.

This raises a broader issue for all international brands: How do you balance the desire to stay true to your brand DNA with the imperative to connect meaningfully with new audiences? For Oatly, the gamble is clear. By prioritizing global identity over local nuance, the brand may attract attention—but not necessarily affection—from its intended market.

Signals of Social Shifts: What Oatly’s Campaign Really Means

Oatly’s arrival in Mexico City, and its choice of language and location, is about more than oat milk. It’s a reflection of broader social and economic shifts—of neighborhoods in transition, of the growing influence of global culture, and of the tensions that arise when commerce, identity, and community collide.

Brands like Oatly are both influencers and mirrors of these changes. Their campaigns don’t just sell products; they signal who belongs, who is being courted, and who is being left out. The English-only billboards are, in effect, cultural signposts—markers of a city (and a country) negotiating its place in a globalized world.

Conclusion: Lessons for Marketers—and for Mexico City

Oatly’s English-language incursion into Mexico City offers a rich lesson for marketers, business owners, and urban dwellers alike. It demonstrates the power—and peril—of bold branding, the importance of cultural sensitivity, and the ways in which commerce can both reflect and reshape the social fabric of a city.

As global brands continue to set their sights on emerging markets, the need for genuine engagement with local languages and traditions has never been more urgent. For Mexico City, the debate sparked by a single billboard is emblematic of a much larger conversation—one that will shape the city’s identity long after the oat milk has run dry.

Subscribe to our newsletter

Join our mailing list to receive fantastic digital marketing tips

Thank you! Your submission has been received!
Oops! Something went wrong while submitting the form.